dc.contributor.author | PETERMAN, Tatiana | |
dc.date.accessioned | 2019-07-04T18:51:55Z | |
dc.date.available | 2019-07-04T18:51:55Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | PETERMAN, Tatiana. Translation as communication.Across Languages and Cultures. [Resursă electronică]. In: Conferinţa tehnico-ştiinţifică a studenţilor, masteranzilor şi doctoranzilor, Universitatea Tehnică a Moldovei, 26-29 martie, 2019. Chișinău, 2019, vol. 2, pp. 587-588. ISBN 978-9975-45-587-9. ISBN 978-9975-45-589-3. (Vol.2). | en_US |
dc.identifier.isbn | 978-9975-45-587-9 | |
dc.identifier.uri | http://repository.utm.md/handle/5014/3186 | |
dc.description | Resursă electronică | en_US |
dc.description.abstract | Intercultural communication is an adequate mutual understanding of two participants of a communicative act belonging to different national cultures. The problem of relations between language, culture and the interlocutors is one of the fundamental problems in modern linguistics. While analyzing the topic we discuss the concept of translation and its professional practice, translation as a means of intercultural and as a form of communication. Untranslability is the most challenging phenomenon in the process of translation. In order to overcome such type of difficulties various techniques are used, namely, compensation, adaptation, borrowing, translator’s note, calque and paraphrasis. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Tehnica UTM | en_US |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ | * |
dc.subject | translations | en_US |
dc.subject | communications | en_US |
dc.subject | untranslatability | en_US |
dc.subject | linguistics | en_US |
dc.subject | techniques of translations | en_US |
dc.title | Translation as communication. Across Languages and Cultures | en_US |
dc.type | Article | en_US |
The following license files are associated with this item: