Articolul prezintă, în mod argumentativ, raţionamentul distincţiei dintre trei noţiuni : vocabular ştiinţific, tehnic, specializat. Autorul explică semnificaţia componentei culturale a unui limbaj specializat, fondată pe un denominator cultural comun şi evocă, în acest context, necesitatea racordării vocabularului Internetului la mediul cultural-lingvistic românesc.
The article presents, reasonably, reasoning of distinction between three notions: scientific, technical-scientific, specialized vocabulary. The author explains the significance of cultural component parts of one of the specialized language, founded on a common cultural denominator and conjures up, in this context the necessity of connecting the Internet vocabulary to the Romanian cultural - linguistic medium.
L’article présente l’argumentaire de la distinction faite entre trois concepts : vocabulaire scientifique, vocabulaire technique, vocabulaire spécialisé. L’auteur explique le rôle de la composante culturelle d’une langue spécialisée, fondée sur un dénominateur culturel commun et évoque, dans ce contexte, la nécessité de l’accommodation du vocabulaire d’Internet au milieu culturel et linguistique roumain.
Статья представляет и аргументирует разумность различия трёх понятий: научная, техническая, специализированная терминология. Автор объясняет значение культурного компонента специализированной речи, которая основывается на общее культурное средство наименования и указывает на необходимость согласования терминологических единиц из Интернета с румынской культурно-лингвистической средой.