dc.contributor.author | HODINITU, Elena | |
dc.contributor.author | CUCIUC, Valentina | |
dc.date.accessioned | 2019-01-21T07:51:53Z | |
dc.date.available | 2019-01-21T07:51:53Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.citation | HODINITU, Elena, CUCIUC, Valentina. Word by word translation of stuctures formed with the help of prefixes = Greşeli generate de calchierea structurilor prefixale în limba română. In: Journal of Social Sciences. 2018, vol. I(1), pp. 20-22. ISSN 2587-3490. eISSN 2587-3504. | en_US |
dc.identifier.issn | 2587-3490 | |
dc.identifier.issn | 2587-3504 | |
dc.identifier.uri | http://repository.utm.md/handle/5014/33 | |
dc.description.abstract | This communication addresses a linguistic phenomenon - Word by word translation of stuctures formed with the help of prefixes, often met in the Romanian language. Or, in a bilingual society we can often meet irrational word by word translations, which have a harmful influence on the language. | en_US |
dc.language.iso | ro | en_US |
dc.publisher | Tehnica UTM | en_US |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ | * |
dc.subject | irrational word by word translations | en_US |
dc.subject | new words | en_US |
dc.subject | communication situations | en_US |
dc.subject | wrong expressions | en_US |
dc.subject | obsequious copying | en_US |
dc.subject | traducerea cuvînt cu cuvînt | en_US |
dc.subject | cuvinte noi | en_US |
dc.subject | comunicare | en_US |
dc.subject | expresii | en_US |
dc.title | Word by word translation of structures formed with the help of prefixes | en_US |
dc.title.alternative | Greşeli generate de calchierea structurilor prefixale în limba română | en_US |
dc.type | Article | en_US |
The following license files are associated with this item: